tag:blogger.com,1999:blog-14701409.post2130292664382538899..comments2024-03-07T03:40:54.443-05:00Comments on FLOTSAM: Continuing To Be Amazed By The Web Since 1994kmhttp://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-82910609403857525722008-05-12T06:51:00.001-05:002008-05-12T06:51:00.001-05:00यहाँ पर हर रक्त ब्रेसलेटआप इसे देख सकते हैं , आप य...यहाँ पर हर रक्त ब्रेसलेट<BR/>आप इसे देख सकते हैं , आप यह कर सकते हैं स्वाद ,<BR/>कृपया और यह बच्चा<BR/>कृपया शिशु कृपया है .<BR/>और वे कहती हैं , पर गहरा पिएँ , तीर्थयात्री<BR/>भूल नहीं गया है लेकिन अभी भी वहाँ की एक महिला<BR/>इस के नीचे<BR/>चमकीला कुर्ती .<BR/><BR/>Man, yo ain't got nutt'n till yo got a चमकीला कुर्ती !!<BR/><BR/>J.A.P.J. Alfred Prufrockhttps://www.blogger.com/profile/16446127543417759542noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-58326461132453209382008-05-12T06:51:00.000-05:002008-05-12T06:51:00.000-05:00यहाँ पर हर रक्त ब्रेसलेटआप इसे देख सकते हैं , आप य...यहाँ पर हर रक्त ब्रेसलेट<BR/>आप इसे देख सकते हैं , आप यह कर सकते हैं स्वाद ,<BR/>कृपया और यह बच्चा<BR/>कृपया शिशु कृपया है .<BR/>और वे कहती हैं , पर गहरा पिएँ , तीर्थयात्री<BR/>भूल नहीं गया है लेकिन अभी भी वहाँ की एक महिला<BR/>इस के नीचे<BR/>चमकीला कुर्ती .<BR/><BR/>Man, you ain't got nutt'n till yo got a चमकीला कुर्ती !!<BR/><BR/>J.A.P.J. Alfred Prufrockhttps://www.blogger.com/profile/16446127543417759542noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-77470083998675551382008-05-09T08:21:00.000-05:002008-05-09T08:21:00.000-05:00TR: i have no fear of repeating myself. Repeating ...TR: i have no fear of repeating myself. Repeating myself. Repeating myself.kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-58263192847614143092008-05-09T06:40:00.000-05:002008-05-09T06:40:00.000-05:00hey, we've already been here, remember?hey, we've already been here, <A HREF="http://nomologic.blogspot.com/2007/06/hound-dog-translations.html" REL="nofollow">remember</A>?Tabula Rasahttps://www.blogger.com/profile/16358094860426062297noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-19299872533709768192008-05-08T08:10:00.000-05:002008-05-08T08:10:00.000-05:00Lekhni: ugh. "Lost in translation".Falstaff: "back...Lekhni: ugh. "Lost in translation".<BR/><BR/>Falstaff: "back beat" is just impossible to translate. Makes you appreciate good poetry translations.<BR/><BR/>??!: that's me!kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-31872208640296247592008-05-08T01:58:00.000-05:002008-05-08T01:58:00.000-05:00You guys are so easy to please.You guys are so easy to please.??!https://www.blogger.com/profile/03791417518093723373noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-84983059423194911472008-05-07T19:05:00.000-05:002008-05-07T19:05:00.000-05:00km: My personal favorite bit is 'iski peeth ko har...km: My personal favorite bit is 'iski peeth ko haraya hai" for it's got a back beat.Falstaffhttps://www.blogger.com/profile/09791162324919462038noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-48657893036413907102008-05-07T17:46:00.000-05:002008-05-07T17:46:00.000-05:00I tried this S&G one, with mixed results:I met my ...I tried this S&G one, with mixed results:<BR/><I>I met my old lover on the street last night<BR/>She seemed so glad to see me, I just smiled<BR/>And we talked about some old times and we drank ourselves some beers<BR/>Still crazy after all these years, still crazy after all these years </I><BR/><BR/>मैं अपने पुराने प्रेमी से मुलाकात की सड़क पर कल रात<BR/>उन्होंने देखने के लिए मुझे खुशी है इसलिए ऐसा लगता है , मैं केवल मुस्कराए<BR/>और हम कुछ पुराने समय के बारे में बात की है और हम खुद को कुछ पिया beers<BR/>फिर भी इन सब दीवाने के बाद के वर्षों में , इन सभी वर्षों के बाद अभी भी दीवाने<BR/><BR/><BR/>Notice how it translates the same phrase "still crazy after all these years" in 2 different ways?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-89238673361333272852008-05-07T15:38:00.000-05:002008-05-07T15:38:00.000-05:00Falstaff: "आप किसी भी पुराने समय में इसका इस्तेमाल...Falstaff: "आप किसी भी पुराने समय में इसका इस्तेमाल करते हैं". I surrender.<BR/><BR/>Next I want to run "Maybellene" and see how it fares. (or "Back in the USA")kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-22218212501167165922008-05-07T14:36:00.000-05:002008-05-07T14:36:00.000-05:00KM: बस मुझे सुनते हैं कि कुछरॉक और रोल संगीत ,आप क...KM: <BR/><BR/>बस मुझे सुनते हैं कि कुछ<BR/>रॉक और रोल संगीत ,<BR/>आप किसी भी तरह से पुराने ;<BR/>इसकी पीठ को हराया है , तो आप उसे खो नहीं कर सकते ,<BR/>आप किसी भी पुराने समय में इसका इस्तेमाल करते हैं .<BR/>यह चट्टान को मिला और रोल संगीत ,<BR/>यदि आप मेरे साथ डांस करना चाहते हैं ,<BR/>यदि आप मेरे साथ डांस करना चाहते हैं .Falstaffhttps://www.blogger.com/profile/09791162324919462038noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-52252644996122537432008-05-07T12:35:00.000-05:002008-05-07T12:35:00.000-05:00space bar: please don't suggest any more tricks. I...space bar: please don't suggest any more tricks. I'm way behind on my to-do list as it is.<BR/><BR/>The reverse translation is *KILLER*. ("I have a gender DING, ding one of my gender")<BR/><BR/>Oh, screw work. I am playing with my Google Translation page some more.kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-15237158425921439622008-05-07T12:17:00.000-05:002008-05-07T12:17:00.000-05:00have you tried translating it back from the hindi ...have you tried translating it back from the hindi to english?Space Barhttps://www.blogger.com/profile/08251329008160756254noreply@blogger.com