tag:blogger.com,1999:blog-14701409.post115886861265598026..comments2024-03-07T03:40:54.443-05:00Comments on FLOTSAM: A Glistening Drop Of Dewkmhttp://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-18442464009950380472010-04-07T14:37:21.063-05:002010-04-07T14:37:21.063-05:00buy title acomplia [url=http://www1.chaffey.edu/...buy title acomplia [url=http://www1.chaffey.edu/news2/index.php?option=com_content&task=view&id=146&Itemid=63]acomplia rimonabant overnight [/url] acomplia release date for usa <br />http://www1.chaffey.edu/news2/index.php?option=com_content&task=view&id=146&Itemid=63Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-30767908415788842432010-03-03T02:19:58.698-05:002010-03-03T02:19:58.698-05:00http://markonzo.edu can you do thi for me, actual...http://markonzo.edu can you do thi for me, <a href="http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536072" rel="nofollow">actual ashley furniture</a> [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536072]actual ashley furniture[/url], 8297, <a href="http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536075" rel="nofollow">watch allegiant air</a> [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536075]watch allegiant air[/url], 84202, <a href="http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536078" rel="nofollow">best pressure washers</a> [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536078]best pressure washers[/url], lyaifsm, <a href="http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536080" rel="nofollow">follow dishnetwork</a> [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536080]follow dishnetwork[/url], gtgpcn, <a href="http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536076" rel="nofollow">fresh adt security</a> [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536076]fresh adt security[/url], tsdyj,Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-89309028558823819042009-11-10T06:39:16.403-05:002009-11-10T06:39:16.403-05:00buy sublingual viagra online viagra jelly cheap vi...<a href="http://www.simplyfired.com/story/7856/" rel="nofollow">buy sublingual viagra online</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7815/" rel="nofollow">viagra jelly</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7859/" rel="nofollow">cheap viagra canada</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7858/" rel="nofollow">viagra equivalent</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7815/" rel="nofollow">viagra pharmacy</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7793/" rel="nofollow">mail order viagra</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7797/" rel="nofollow">videos viagra</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7845/" rel="nofollow">marijuana and viagra</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7860/" rel="nofollow">india viagra cialis vicodin</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7786/" rel="nofollow">viagra rrp australia</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7789/" rel="nofollow">cialis levia and viagra</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7799/" rel="nofollow">generic viagra india</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7814/" rel="nofollow">viva viagra</a> <a href="http://www.simplyfired.com/story/7796/" rel="nofollow">new viagra</a>Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-73986593463922918892009-04-11T01:38:00.000-05:002009-04-11T01:38:00.000-05:00Nice translation. May I link to this?Nice translation. May I link to this?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1159016613100198122006-09-23T08:03:00.000-05:002006-09-23T08:03:00.000-05:00@GhostOfTomJoad: None taken! :-)@GhostOfTomJoad: None taken! :-)Joy Foreverhttps://www.blogger.com/profile/12648549085158946686noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158987175193551112006-09-22T23:52:00.000-05:002006-09-22T23:52:00.000-05:00JoyForever: Like I said earlier, I know that 'biye...JoyForever: Like I said earlier, I know that 'biye' means marriage and when I came across the word 'byay' I thought that is how 'biye' is written.<BR/><BR/>Apologies, no offence meant. And, thanks! :-)GhostOfTomJoadhttps://www.blogger.com/profile/13548587422494111204noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158958282963246122006-09-22T15:51:00.000-05:002006-09-22T15:51:00.000-05:00Thanks, Alok.Joy: thanks again for posting that po...Thanks, Alok.<BR/><BR/>Joy: thanks again for posting that poem.kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158952956466000392006-09-22T14:22:00.000-05:002006-09-22T14:22:00.000-05:00I see, now i can log in to your blog. that means t...I see, now i can log in to your blog. that means they are working on it.Alokhttps://www.blogger.com/profile/12947383354732747209noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158952919601300402006-09-22T14:21:00.000-05:002006-09-22T14:21:00.000-05:00hey, you can use the "other" option when adding th...hey, you can use the "other" option when adding the comment. that way you don't have to log in. these guys said they were going to fix it but...Alokhttps://www.blogger.com/profile/12947383354732747209noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158949184992068962006-09-22T13:19:00.000-05:002006-09-22T13:19:00.000-05:00@GhostOfTomJoad: 'Byay' is the Bengali version of ...@GhostOfTomJoad: 'Byay' is the Bengali version of Hindi 'vyay', which means expenditure. So "bohu byay kori, bohu desh ghure" literally means "I spent a lot while travelling to many countries". <BR/>I am a Bengali and that translation was done by me, so if 'byay' meant marriage, I would have written it that way. :)Joy Foreverhttps://www.blogger.com/profile/12648549085158946686noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158948515229790522006-09-22T13:08:00.000-05:002006-09-22T13:08:00.000-05:00Alok, I've not been able to comment on your blog a...Alok, I've not been able to comment on your blog at all...short of hacking into Blogger Beta, which I most assuredly cannot do, is there an easier way to comment on your posts?kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158941743835790362006-09-22T11:15:00.000-05:002006-09-22T11:15:00.000-05:00Hehe!! You guys have a great sense of humour.. :)a...Hehe!! You guys have a great sense of humour.. :)<BR/><BR/>and a very good poem, that. thanks.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158941005840067512006-09-22T11:03:00.000-05:002006-09-22T11:03:00.000-05:00Whew. A little linguistic storm passes. Thanks for...Whew. A little linguistic storm passes. Thanks for the clarification, TR. "Vyay" is expense in Hindi ("vyarth" is waste.)<BR/><BR/>And sadly, that means no groupies for Tagore!kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158938258780298872006-09-22T10:17:00.000-05:002006-09-22T10:17:00.000-05:00People, "vyah" is the Punju term for marriage. I h...People, "vyah" is the Punju term for marriage. I haven't a clue what "Vyay" might mean.<BR/><BR/>But TR is right...I read 'byay' as I thought it ought to be pronounced - biye. Which means marriage. Which, in turn, goes to show that little knowledge can be a funny thing!GhostOfTomJoadhttps://www.blogger.com/profile/13548587422494111204noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158937675882441702006-09-22T10:07:00.000-05:002006-09-22T10:07:00.000-05:00byay in bong = vyay in hindi / sanskrit= expense /...byay in bong = vyay in hindi / sanskrit<BR/>= expense / waste(?) in english.<BR/><BR/>ghost's headed for a visual pun, since the bong for wedding is pronounced biye.Tabula Rasahttps://www.blogger.com/profile/16358094860426062297noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158936932613043312006-09-22T09:55:00.000-05:002006-09-22T09:55:00.000-05:00byay = vyah?Maybe Tagore *did* have groupies?byay = vyah?<BR/><BR/>Maybe Tagore *did* have groupies?kmhttps://www.blogger.com/profile/16040339235134145847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14701409.post-1158933790787002882006-09-22T09:03:00.000-05:002006-09-22T09:03:00.000-05:00Hmm, I'm not a Bengali but shall we discuss the tr...Hmm, I'm not a Bengali but shall we discuss the translation anyway? <BR/><BR/>"bohu byay kori, bohu desh ghure"<BR/><BR/>From the way this sounds, it should mean "Married many times, travelled to many countries"<BR/><BR/>:-)GhostOfTomJoadhttps://www.blogger.com/profile/13548587422494111204noreply@blogger.com